“當然可以。你最好鎖上后門,帶上鑰匙,因為我要到樓上去。”馬莎回答。
“好吧!小姐,我一定按照你說的去做?!卑C琢指吲d地跑開了。她和她的朋友消磨了一個下午。馬莎孤獨地呆在大屋子里,而且她又被鎖在里面。
小姑娘讀了幾頁書,又在她的繡花巾上繡了幾針,然后她又開始“接見”她的四個受寵的洋娃掛。這時,她記起在閣樓里有一個“洋娃娃之家”,已經有好幾個月沒有使用它了。她決定把它打掃一下,而且也該把它整理一下了。
小姑娘懷著這種想法,爬上回轉樓梯,來到屋頂下面的一個大房間里。三扇大窗戶把屋里照得明亮而溫暖,令人心情愉快。墻的四周排列著許多木箱和皮箱;堆放著舊地毯,幾件舊家具,幾捆破舊的衣服以及其他一些多少還 有一點價值的廢物。
那時候,每一所正規的房子都有這類的閣樓,所以,不必詳細描述它。
“洋娃娃之家”已披移動了地方。馬莎找了一會兒,才發現它已被安置在大煙囪附近的角落里。
她把“洋娃掛之家”拉了出來,發現在它后邊有一個黑色的大木箱子。這是沃爾特叔叔許多許多年前從意大利寄回來的。那時,馬莎還 沒有出生呢。有一天媽媽曾對她講過這件事。說是沒有鑰匙能夠打開箱子,因為沃爾特叔叔希望在他重返家園時再打開它。沃爾特喜歡漫游,是一個出色的獵手,后來他到非洲去捕捉大象了,此后就一直杳無音訊。
小姑娘仔細地觀察著這只箱子,顯然它引起了她的好奇心。
箱子十分大——甚至比媽媽的旅行皮箱還 要大。箱子上面釘滿了變了色的銅鉚釘。箱子很重,當馬莎試圖抬起它的一頭時,箱子紋絲不動。箱蓋上有一個鑰匙孔。她彎下腰,檢查了一下鎖,尋思著要用一個相當大的鑰匙才能打開它。
這會兒,正如你猜想的一樣,小姑娘在盼望著打開沃爾特叔叔的大箱子。她只是想看看箱子里面到底裝了些什么。實際上,我們也存在著同樣的好奇心。
她想:“沃爾特叔叔不一定還 會回來。爸爸有一次曾經說過,他一定是被大象弄死了。要是我有一把鑰匙……”她不再往下想,興奮地拍起她的兩只小手。她想起在壁櫥里的架子上有一籃鑰匙。那里面有各種各樣大大小小的鑰匙,或許,它們之中有一把能打開這只神秘的箱子。
她飛也似地跑下樓,找到那只籃子,拎著它返回閣樓。她在釘滿了銅釘的箱子前坐下,一把鑰匙一把鑰匙地試著打開這把古怪的鎖。有些鑰匙太大,可大多數的鑰匙又太小。有的能插進鎖里,卻轉不動;有一把鑰匙能插進去,卻取不出來。有一會兒,她擔心鑰匙插進鎖里再也拔不出來了。終于,當這只籃子幾乎都快空了的時候,有一把形狀奇特的古老的銅鑰匙被小姑娘很容易地插進鎖里。馬莎高興極了,她用兩只手去轉動這把鑰匙。這時,她聽到一聲尖利的“咔嚓”聲,沉重的箱蓋子自動地彈開了。
小姑娘立刻伏在箱子邊兒上,可在她的眼前出現的一切,使她又吃驚地把頭縮回來。
一個男人慢慢地、戰戰兢兢地從箱子里掙脫出來,迅速地跳到地板上。他伸伸胳膊伸伸腿,然后,脫掉帽子,很有禮貌地向驚慌的馬莎鞠了一躬。
他是一個瘦高個,他的臉看起來被太曬得又黑又焦。
這時,箱子里又出現一個男人。他打著呵欠,揉著眼睛,看起來像是一個愛睡覺的小學生。他中等身材,皮膚跟第一個男人一樣。
正當馬莎張著嘴,盯著眼前的奇景的時候,從箱子里面又爬出了第三個男人:他又矮又胖,皮膚同樣被曬得焦黑。
這三個人衣著希奇古怪。他們穿著用金條裝飾的紅色天鵝絨短上衣,綴著銀扣的天藍色長到膝蓋的短褲。在他們的長統襪上束著紅、黃、藍三種顏色的漂亮緞帶。他們的帽子有著很寬的帽檐,戴著高聳的花冠,上邊飄揚著色彩鮮艷的長緞帶。
他們戴著金色大耳環,腰帶上插著好幾排刀和手。他們的眼睛又黑又亮。他們留著大胡子,胡子的末端像豬尾巴一樣卷曲著。
“我的上帝!你們真夠重的?!碑斈俏慌肿用摰羲奶禊Z絨上衣,拍掉天藍色短褲上的灰塵時說道:“你們壓得我都快變形了。”
“這事難免,盧吉,”瘦高個輕聲回答:“箱子蓋壓著我,我又壓在你上邊,我向你道歉就是了。”
“至于我,那位中等身材的人心不在焉地卷好一支煙,并將它點燃。然后說:“你必須承認,多年來我一直是你最親近的朋友,所以你別在意。”
馬莎聞到煙味馬上就清醒了,“你不能在閣樓里吸煙,會引起火災燒掉這所房子。”
在這以前,中等身材的人并沒有注意她。當他聽到小姑娘說話時,就轉過身去,沖著小姑娘鞠了一躬。
“既然是小姑娘的請求,我愿扔掉我的煙。”說著,他把煙丟在地板上,并且用腳將煙踏滅。
“你們是誰?”馬莎由于太驚愕,已經忘了害怕。現在她問了這么一句。
“請允許我們自我介紹一下?!笔莞邆€優雅地振了一下帽子說道:“他是盧吉?!迸肿狱c了點頭,“他是貝尼?!敝械壬聿牡娜司狭艘还骸拔沂蔷S克托,我們三個人是強盜——意大利強盜。”
“強盜!”馬莎害怕地叫喊起來。
“不錯,世界上也許沒有像我們這么兇狠的強盜了?!本S克托自豪地說。
“一點也不錯。”胖子鄭重其事地點頭表示同意。
“這是罪惡!”馬莎叫喊著。
“是的,的確?!本S克托回答道:“我們是非常邪惡的。也許在這個世界上,你再也找不到比站在你面前的這三個人更可惡的人了。”
“是這樣?!迸肿淤澩卣f。
“可你們不應當這樣兇惡。這是——這是——胡鬧?!毙」媚镎f道。
維克托聽了,垂下了他的眼睛,表示慚愧。
“胡鬧!”貝尼感到恐懼,喘著氣重復了一遍小姑娘說的話。
“這個詞令人太難堪了。”盧吉悲哀地說著,并用手捂住了自己的臉。
“這倒是個想法?!本S克托用傷心的口吻低聲說,“我們竟然如此地被別人辱罵——而且是出自一個小姑娘的口里!不過,也許你講得太隨便了。你仔細考慮一下,小姐,我們的罪惡是有道理的。讓我問你一句:倘若我們不是罪惡的人,怎么會成為強盜呢?”
馬莎困惑了,她搖著頭,陷入沉思。這時她想起了一個辦法。
她對他們說:“你們不能再當強盜了,因為你們現在是在美國?!?
“美國!”三個人異口同聲地喊道。
下一篇:狡猾的小豬 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:電線桿子和奇妙的男人 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜